El voseo es una cosa sagrada. Pocos lo entienden. Y bueno, después de pasar un año en México - menos dos meses que me he venido en vacaciones a El Salvador- el tuteo es parte de mi contexto normal. Y sin embargo (amor) diré que jamás usaré el "tú" de manera cotidiana.

Dígamos que el tuteo tampoco ha sido nunca algo ajeno. No sé porqué la publicidad está hecha en "tú", en un pueblo que vosea siempre. Es como hipócrita. ¿Por qué no somos comos los argentinos que vosean en todos lados?. Me acuerdo que mi extinto hi5 había una configuración argentina que me decía cosas com "Hacé clic", voseo total. En cambio, yo el jueves oía en la radio un anuncio de la CAMETRO de dos mujeres que se comunicaban los beneficios del ahorro en dicha caja de crédito en un muy falso tuteo.

Pero en El Salvador tuteamos en apariencia, y en realidad voseamos tan bonito. Y la gente afuera no tiene ni idea que se vosea en prácticamente toda centroamérica (y en parte de Chiapas también lo hacen). Piensan que es tan argentino -y a lo mejor uruguayo- como una buena carne. Y no. No es monopolio de los suramericanos. Por más que así me hayan dicho con mucha admiración más de algún argentino: "Uds. también hablan de vos!", como un descubrimiento.

Odio además que aunque ponga en el word el diccionario según Argentina o El Salvador, siempre me marque con revuelitos rojos las cosas que escribo en voseo, como que fuera algún tipo de error ortográfico poner acento a cosas tan lindas como "comés, volvés, hablás..." Tan bonito.

Lo peor. Es el salvadoreño que tutea en contra de su naturaleza voseadora. Odio combinaciones como "tú sos" aún cuando me digan "tú sos una persona muy especial". No puedo evitar corregirlos. No puedo evitar poner una cara como de enajenación, fruncir el seño y decir algo como "tú eres o vos sos". No se combinan y no se combinan y punto.

No sé de esos salvadoreños que hablan de tú. Podrán decirme que se les pega de algún lado, de la tele y demás. Pero aún así no entiendo. Lo oigo falso en El Salvador. Se me imagina a publicidad,se viene a la mente alguien que me quiere vender algo o un tipo de esos que dictan un estilo de capacitación de liderazgo empresarial. Se me imagina todo menos un salvadoreño queriendo comunicar. Prefiero que me digan "vos sos", y me lo creeré con más facilidad.

Por otro lado, acepto haber tuteado por necesidad. Porque cuando digo cosas en México estilo "disculpá, a cuanto tenés el café"... me he topado en el mejor de los casos con un "Ah???" acompañado de una cara de asombro y en el peor de los casos con un qué quiere, estilo no le entendí nada extranjera. Y sale más barato de decir: "disculpa,¿cuál es el precio del café?". Porque tampoco hay que abusar, el tuteo al mínimo.

9 comentarios:

EL SUM dijo...

Puya, yo crei q era el unico q habia pensado en que si el word trae diccionario de Español de El Salvador porque me corrige si escribo justo como lo mencionás.
Además, me aturde y cae recontramal eso del 'Tú sos' tengo una vecina que asi habla y se lo pasó al hijo y dan nauseas oirlos hablar... son tan falsos.

En fin, saludos!

Gero dijo...

Por eso yo, o voseo o tuteo, pero nunca ambas. Eso si, me encanta el usted con el que hablan en Colombia. Ese si lo copiaría si no fuera porque me verían raro.

QueithCita dijo...

Hace poco le dije a un chero "¿y vos como estás?" y me dijo que parecía argentina ¬¬ y tenés razón que viva el vos :D

ALX AND1N0 dijo...

El voseo es algo sagrado, vos tenés razón :)

El Salvador es pronominal y verbalmente voseante. Lo que ocurre es que desgraciadamente los salvadoreños nos mimetizamos con pasmosa facilidad, adoptando palabras e incluso otros acentos muy rápidamente. No es raro que el inmigrante salvadoreño deportado después de menos de un mes de trayecto ya venga hablando con otro acento. Agudo contraste con el cubano, por ejemplo. Los hijos y nietos de cubanos que ya nacieron en Miami siguen hablando como si estuvieran en Cuba, aun cuando sus ancestros salieron de la isla en 1959.

Es así que los salvadoreños de vez en cuando (acaso para dirigirnos a extranjeros) usamos el pronombre “tú”, y esa es fundamentalmente nuestra gran diferencia con el estilo voseante del argentino, quien no se mimetiza ni adapta según su interlocutor: Su voseo es inamovible, como me gustaría que fuera el nuestro, ¿no creés vos?

Folósofo dijo...

La verdad no me había dado cuenta que voseamos, para mi es una gran revelación este post, quizas porque lo veo tan natural el vosear.
Sin embargo lo que dijo ALXAND1N0 tiene razón somos tan influenciables hasta con el acento que sale en los programas de tv.

Aniuxa dijo...

@elsum: corregilo (no tengo tildes en este teclado), vos podes hacer mucho por el niño!!!

@Gero: en Colombia se habla de muchas formas distintas (cinco compañeros mios dan cuenta de eso), todo depende de la zona, hay unos que hastan vosean.

@Queithcita: que viva!!!

@Alex: Cabal... yo no dejo el vos y no dejo el vos. Por mas que el cantadito mexicano se me pegue -a veces pasa momentanemente- jamas el tu.

@Folosofo: cabal, me contaron la historia de un niño que hablaba como mexicano de ver tele, que cosas, no?

Para todos: Gracias por pasar!!!!!!!!

Gero dijo...

=0 Bueno, me gusta como hablan en Bety la Fea...
Me llama bastante la atención lo que dice Alex. Alguien me comentó que esa habilidad para adaptarse es por el instinto de supervivencia, así como el perrito callejero que aprende a dar la pata rápidamente (perdón la comparación). Pero en fin, ojalá algún día aprendamos a amar nuestro estilo.

Soy Salvadoreño dijo...

Tu sos una persona especial para mi y te aprecio a mi aunque a ti no te guste que te tutee.
A mi me parece que el lenguaje es dinamico y que aunque se le quiera poner correas, este va a cambiar nos guste o no. Si lees un escrito en español del siglo XIX comprobaras facilmente lo que te digo. Si, seguro que hubo quienes se quejaron porque ya no se usaba tanto la x, porque el tercer pronombre plural que se usa hoy es el ustedes en vez del vosotros, pero asi es el lenguaje, dinamico y cambiante.
Hay algunos que se rasgan las vestiduras porque algunos usan el signo de arroba para abarcar los dos generos en palabras como hij@s, alumn@os, etc, pero si eso se hace costumbre, ni aunque los angeles del idioma español lo lloren va a cambiar.
Si dentro de 100 años, en El Salvador, se usara el vos argentino o el tú mexicano u otra forma alterna, dependera de lo que le guste a la mayoria de la gente, no lo que me guste a mi.

Eso es lo que pienso y mi contribucion al tema tan interesante que comentas. Me pregunto como se dira "Te quiero" en el voseo. Porque usando el usted ("Le quiero") se oye horripilante.

Saluditos Anita

SK Mario dijo...

Que bien q no se te pegue el idioma al q te has visto expuesta en tu "ambiente" estudiantil. En algún momento sostuve una discusión acerca de lo q hablas y llegaba a la conclusión q tenemos tan poco cimentada nuestra idiosincracia (indio sin gracia dirán los payasos q se suben a los buses)q ante un pequeño estímulo distinto a lo usual nos vemos cambiando nuestras costumbres EN TODO! no solo en hablar, será comprensible en la comida pero no en nuestro comportamiento!

Secundo lo de Andino, para argentos y yoruguas está escrito en piedra el voseo y me da igual curiosidad a la de SS el vos en te amo y te quiero!

Saludos!